第五十八章(2/8)
自从在红场上跟帕米拉-塔茨伯利谈话以来,他只是在
尼拉才第一次开始意识到他妻
罗达的存在,而现实的帕米拉的形象则开始黯淡。
尼拉充满了对罗达的回忆——不
是
好的回忆还是不愉快的回忆——也充满了对自己往事的回忆。瑞德-塔利,他的同班同学,现在是亚洲舰队全
潜艇的秃
司令;陆海军的橄榄球比赛,最后一次他是在二十八年前参加的,那时帕米拉还只是几个月的婴儿;坐在俱乐
草地上的十几名年轻海军上尉,他们女朋友的年龄只有帕米拉那么大——这些都是
前的现实。西伯利亚的荒凉景
现在只成了脑海里模糊的印象。红场上灼
的半个钟
也是如此。
他曾经写过几封信给帕米拉,如同他写过关于明斯克大屠杀的一封信一样——只是为了把问题写在纸上,好仔细看看。等他到了东京,他又断定写信太罗唣,寄递也太慢,因此他不得不从两个电报中选择一个发
去——来,或者别来。帕米拉所需要的也不过如此。他断定帕米拉比他聪明;第一步当然是搞恋
,在罗达还没受到伤害之前先考验一
他们的
和迷恋的程度;因为他们也许永远到不了结婚的地步。说得
骨一
,解决的办法是同居。维克多-亨利必须面对这样一个新思想——对他来说是新思想——就是说,在某些
况
,同居也许是几个困难办法中最好的一个。
他想起罗达怎样唠叨天
和生活无聊,夜夜在这个俱乐
里喝得醉醺醺的,有一次在圣诞节舞会上还脸朝
地摔倒在地;他想起他们俩怎样争吵,只是在他冷冷地谈到离婚的时候,她才把酒戒掉了。俱乐
的草地和大厅的气息以及
尼拉的芳香的空气都使他产生幻觉,仿佛这一切都发生在
前,而不是十多年前的旧事。
“唉,他倒是真他妈的自以为是!有一天他走
我的办公室,要求把他调到大西洋司令
,他自己的艇
拒绝了他的请求。拜
就打算越级申请。我当然狠狠地骂了他一顿,帕格,我对他说——我当时是这样对他说的,一个字也没有改——假若他不是你的儿
,我早已把他一脚踢
办公室了。”维克多-亨利
作镇静说:“他的老婆孩
都在意大利。他很为他们担心。”
“对,你那样说叫我很
兴。”
“我们全都跟亲属分开了,帕格。还不仅仅是无法调动他的工作。目前我正在打算从供应船和驱逐舰上面挑选潜艇军
本人作战。这是我的看法。潜艇什么
备都缺乏——鱼雷、零件、值班军官,等等——真是太可怜了。说到这里——你上次是什么时候见到拜
的?”我想大概在六个月以前。怎么啦?”
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
“当然啦。”维克多-亨利尽量使他的声音显得轻松和蔼。这时从扩音
里传来观众的一片喊叫声,他松了一
气说:“好啦!
半场开始啦。”
“再说还有日本人这个小问题哩。”
1起锚歌是
国海军军歌。
在罗达还没携带孩
们到这儿建立起家
之前,在他最初到
尼拉报到的时候,他就住在这样一个房间里,也许就住在同一个房间。房间很脏,满是灰尘,有
的天
板、普通俱乐
里不象样的旧家
和一只老是开着的呼呼响的电风扇,这个房间又使帕格产生岁月易逝和年华虚度的
烈
觉。他把电风扇转得往上一些,把衣服脱到直剩
一条短
,打开俯瞰海湾的落地
窗,坐
来一支接一支地
烟,眺望着宽广的蓝
海港上空渐渐透
的曙
和熙来攘往的船只。他不想睡觉,几乎动也不动地坐了一个多钟
,凝聚的汗
顺着他赤
的
肤淌
来。他在想什么呢?
他真的有可能重新开始生活吗?有新生的婴儿牙牙学语,有男孩
在草地上玩耍,还有一个小女孩
用胳膊搂着他的脖
?
尼拉特别使帕格怀念儿女们给他的快乐。他
在东京,他果真在电报局外面犹豫过一
,差
儿发
来的电报。但他终于走开了。即使这是最好的解决办法,他也不能想象自己能圆满地完成;他无法想象
这
偷偷摸摸的勾当,虽说跟帕米拉在一起,倒不会有
或者不
德的
觉。这不是他的作风。他觉得他会把事
搞坏,贬低了或者玷污了他作为“加利福尼亚号”新舰
的工作。所以他来到
尼拉时依旧拿不定主意。
官呢。为了你的儿
,只要合理,我什么都愿意
,不过——”
比赛结束,许多人都摊开四肢睡在草地上,
上是
染着红光的灰
天空。穿着白外衣的侍者依旧在送饮料,挤在一起的海军军官们在
唱起锚歌1,因为他们的球队赢了。塔利上校约帕格吃早饭,帕格谢绝了,随即走
自己的房间小睡一会儿。
“不过他的家
问题的确很严重。如果可能,就给他调动一
吧。”
他想起重回
尼拉后所回忆起的
往事。想起他跟拜
在哈里逊大
的白
房
旁边,在凤凰树
一齐学习法文动词的
景;儿
瘦削的脸上起着皱纹,在爸爸的怒吼
落着无声的
泪。他想起华
在
等学校里得到历史、英语两门课的奖章和
球的优胜奖。他想起梅德琳庆祝八岁生日时
金
纸冠、仙女似的穿着白纱衣的
景。
“别那样说。拜
只是另一个军官。你要是
不到,就算了。”
他又想起帕米拉-塔茨伯利在红场上的
景。想起古比雪夫的街
怎样凄凉泥泞,想起怎样通宵玩着扑克牌,怎样参观农场,在等待火车票的时候时间怎样慢得好象停滞不动;接着想起的是两星期横贯西伯利亚的火车旅程;在木
造的小车站
售
果、扁圆形面包、腊
和
豆的西伯利亚
丽姑娘;单轨铁
从最后一节车厢向后伸展
去,穿过白雪皑皑的粉红
沙漠,宛如一条笔直的黑线直贯地平线上一颗象橄榄球那样扁圆的落日;
时间的停车“
席”车厢的木
椅
;当地旅客嘴里的大葱味和
上的臭味,他们中间有的是白
人,有的是蒙古人,都
着古怪的
帽
;经过三天才看见尽
的
森可怕的大森林;连绵几英里丑陋的东方茅屋;日本人的悲惨生活,你在街上行走时都可以从脖
背后
到他们对你的仇恨,他们的贫困和对战争的厌倦甚至超过柏林;最后又想到他起草后又撕去的几封给帕米拉-塔茨伯利的信。
维克多-亨利一边回想这些奇特的往事,一边却保持了一
愉快的心
,觉得自己仿佛正朝着一
新生活前
;过去的一生他几乎已经绝望了;他的真正生活拖延着,迟迟不来,几乎失去,但是现在已经在握。他每次想到罗达,她的形象通常是他当初追求时那么个活泼的华盛顿姑娘。他很清楚自己为什么
上那个姑娘并且跟她结婚,但是今天的罗达他只要一想起,心里总是冷冰冰的,好象她是别人的妻
,尽
他对她的一切缺
和魅力都看得那么清楚。但跟她离婚又是残酷的、可怕的。她在什么地方得罪了他?她使他过一
枯燥无味的半空虚的生活——他现在知
了这一
——但是她已经尽了她最大的努力。到底应该对罗达仁慈呢,还是应该抓住他的新生活?显然他必须在二者之间作
决定。