如果我是一个好神父的话。”
“你是吗?”
谁能说得清楚呢?至少我不能。“
冷得很快,我建议你不要一直站在这里。”神父告诉他,“我需要
去……多拿一些松木。”
炉前面就堆着一大摞木
,但
可接受了他的借
。安东尼奥关上门,松了一
气,在楼梯上坐了好一会儿,直到冷得受不了,才站起来,绕着
泵转圈,跺着脚,企图恢复快速
失的
温。他不知
可有没有在窗
旁边观察他,应该是没有,因为安东尼奥每次看向木屋,窗帘都一动不动。
为了消磨时间,他到储藏室去看了一
,那是个半地
的方形空间,
在房
外面。没有电灯,门前的一个吊篮里放着火柴和两盏风灯,老式海船上用的那
。储藏室比室外还冷,安东尼奥发着抖,匆忙拿了几罐番茄汤和豌豆,快步走向楼梯,半途折返,多拿了一罐切片菠萝。
安全回到炉火的
意里之后,安东尼奥才意识到自己
本没拿木柴。不过没人来嘲笑他糟糕的借
,
可已经睡了,仰面躺在靠窗的那一侧,毯
略微有
短,于是他用外
盖住小
以
的
分。安东尼奥锁上门,蹑手蹑脚抱着罐
走向
炉,每一块地板都嘎吱作响,但声音都不大,他把罐
和锅
堆在一起,原地站了一会,犹豫是该在椅
上对付一晚,还是到唯一一张床上去。但他为什么要没来由地剥夺自己一晚的舒适?如果今晚睡在椅
上,明晚是不是要继续?公平而言,
可也并没有挥舞斧
砍掉他一只脚,只是提
邀请,而他拒绝了,对方也没有
持。如此而已,没有陷阱,也没有地雷,再说,他们不会永远在这个地方待
去的。
安东尼奥往
炉里加了两块比手臂还
的松木,指望它们烧到早上,然后悄悄走到床边,展开那张整齐叠好的菱格
纹
毯,裹住自己,躺
,朝着炉火的那一边。
可在睡梦中发
糊不清的声音,但并没有动弹。火
懒洋洋地
舐刚刚放
去的两
木
,树
先冒烟起火,形成新的
,缓慢啃
燥的松木。
可忽然把一只手臂搭到安东尼奥的腰上,把他抱
。安东尼奥低声叫他的名字,没有回应,
可的额
着他的后颈,悄声说着梦话,大
分都没有意义,但安东尼奥听见他用意大利语说“可是葆拉拿了饼
”和“我不游泳”。葆拉是他
的名字,安东尼奥忽然想起,仿佛一个世纪前,教会第一次支使他去和“一些不那么光彩的合作方”见面的之前,克莱门神父给他讲过这件事,港
地
蛇的两个孩
:葆拉·科斯塔,婚后姓法比阿诺,
可·科斯塔,继承人,“我们的谈话对象”。安东尼奥思忖克莱门神父是否早就知
可的“
好”,所以才从纽约教区那么多比他更聪明、更擅
周旋的神职人员里挑
了不善言辞的自己。可以肯定克莱门神父知
安东尼奥的“
好”,神学院和教会对外遮遮掩掩,但
没有秘密。也许他从一开始就不仅仅是个信使,还是个潜在的诱饵,如果事
不顺利的话。
他应该到椅
上去睡,但安东尼奥还没有
起来,不想离开毯
和
可的
温。是
可把他留在床上的,神父在心里一一列
论据,我没有主动接
他,到了早上,可以把责任全
推在他
上。安东尼奥小心地挪动,贴近另一

,闭上
睛。
第10章
雨了。不是几周前那
雪比雨多的雨夹雪,是货真价实的
季小雨,细细的
滴覆盖在玻璃上,令灰
的晨光变得更暗。木
已经烧尽了,
可虽然看不见
炉,但是能闻到火焰濒死时散发
的那
辛辣烟味。他最好起来打开窗
,然后清理一
灰烬。
随后
可意识到了是什么挡住了视线。他在
夜某个未知时候抱住了安东尼奥,神父也许没有察觉,也许无法挣脱,此刻还熟睡着,背贴着
可的
。
可一动不动地躺在原
,仔细听了一会儿安东尼奥的呼
声,试探着抬起手,慢慢收回来。他的左侧是墙
,右侧是尚未醒来的临时室友。
可抓住窗台充当支撑,坐起来,腰侧的疼痛还不算不能忍受。他小心翼翼地向床尾挪动,右脚先踩上冰凉的地板,然后是左脚。地板在
可的重量
发
旧木板常有的尖细声响,他看了一
安东尼奥。
没有动静。神父没有睁开
睛,搭在枕
上的手指也没有动弹。
可站着琢磨了一会儿他的脸,把另外一张毯
拉过来,盖在安东尼奥
上。
他勉
清理了炉灰,因为没有力气拖
去倒掉,就这样整桶放到一边。
可借助残火引燃
苔藓和纸片,慢慢劝诱火焰重新燃起。安东尼奥显然没有任何野外生存经验,把松木砍得
七八糟,很难砌
便于燃烧的塔形。
可不得不
了好些时间筛选这些棱角古怪的柴火,设法把它们垒在一起。
等他泡好茶,把开了的豌豆罐
放到火上的时候,安东尼奥醒来了。也许他早在
可失手碰翻茶叶罐的时候就惊醒了,不过此刻才选择披着毯
过来,凑到炉火旁边,一言不发地接受了
可递给他的
茶。